Никакой траур не может длиться вечно, и даже скорбь по доброй королеве Джейн, с горьким звоном колоколов захватившая двор в конце зимы, к началу лета утихает. Всю весну господствует при дворе мрачный черный цвет, сменивший пестрые шелка, белые кружева и золотые вышивки; на всю весну Скарборо отказывается от пышных пиров и ярких праздников; всю весну приспущены над замком королевские штандарты. Но к лету, когда расцветают дворцовые сады, ничего не ведающие о всеобщем горе, когда распаляется солнце, заставляя укутанных в черный бархат дам судорожно обмахиваться веерами и искать убежище в тени, когда ничем не унять уже радостный детский смех и не успокоить страсть придворных к развлечениям, королевская семья смиряется наконец с тяжелой потерей, и Скарборо снимает траур. Почившую королеву все еще помнят и любят, маленький принц Альфред все еще спрашивает недоуменно своих нянюшек, куда же пропала его бабушка и почему она больше не играет с ним и не дарит новые игрушки; но горе уходит вместе с зимними снегами, утекает талой водой, заслоняется свежей листвой на кронах столетних дубов - и существует где-то вдали, в тени светлых воспоминаний и новых впечатлений.
На Литу, которую после весеннего траурного затишья празднуется ныне с особым размахом, от былого горя не остается уже ни единого следа. Даже Фрея, в своем затянувшемся горе предпочитавшая темные одежды даже после конца официального траура, решает не огорчать старающуюся Арианну своим мрачным видом и покорно облачается в светлое платье, достает забытые за это время украшения и вспоминает, что можно не только печально опускать глаза в землю и кривить губы от сдерживаемых слез, но и улыбаться ярко, и награждать смещимися взглядами друзей и поклонников, и радоваться лету, даже если Уистлеры впервые встречают его без королевы-матери.
Солнце уже давно перевалило за полдень и медленно катится к позднему закату, когда Фрея в череде развлечений и разговоров находит минутку на то, чтобы посмотреть на праздник со стороны. Матушка могла бы гордиться Арианной, впервые устроившей такое торжество без всякой помощи и подсказки; королева, теперь единственная, всю свою душу вложила в подготовку, не потеряла из виду ни единой мелкой детали, продумала каждую минуту, чтобы не дать гостям заскучать. Покойная королева Джейн, невестку считавшая за дочь, непременно восхитилась бы ее стараниями - и не забыла бы отметить, какие солнечные улыбки расцвели впервые после ее смерти на лицах ее детей. Даже Стефан, с супругой находящийся в натянутых отношениях, искренне поздравляет ее с успехом и благодарит за усилия, и стоящая в этот момент рядом с монархами Фрея позволяет себе надеяться на их скорое примирение и воссоединение.
Впрочем, король несколько торопится с похвалой: насколько Фрея знает планы Арианны, до конца праздника еще далеко. Самую короткую ночь в году принято не спать, и после заката веселье лишь начнется, чтобы несколько утихнуть лишь к скорому рассвету, а покатившееся теперь на убыль солнце снова будет встречено молитвами и ритуалами. Но даже утро нового дня не завершит торжество. После нескольких часов отдыха королева пригласит гостей на турнир, где сразятся лучшие рыцари; обычно большой турнир устраивали по весне, приурочивая к именинам короля, но в этом году традиционное соревнование перенесли из-за траура. Вечером - снова пир и бал, и снова все затянется до утра; и лишь потом можно будет дарить королеве восхищение и рассыпаться в благодарностях за великолепный праздник.
Но до этого еще далеко, самый длинный день еще не закончен, и Фрея, отвлекшаяся на размышления, возвращается к гостям и улыбается приветливо и ласково леди Катрионе. На прошлый Самайн та вынужденно удалилась от двора, прикрывшись вымышленным нездоровьем, хотя все знали истинную причину ее ссылки и многие догадывались об истинном тому виновнике. Теперь она бледна и молчалива, и шепот слухов тенью стелется за ее шагами, а во взгляде ее нового супруга-барона нет ни любви, ни нежности, ни уважения. Из ее писем Фрея знает, что с рожденным в тайне и позоре ребенком бедняжку разлучили сразу же, а спешно найденному жениху предложили щедрое приданое, но ничто уже не могло унять острых языков сплетников. Вопреки всему и всем, принцесса ее привечает так, будто ничего не случилось: берет под руку, громко восхищатся ее цветущим видом, а после уводит прочь от злых взглядов, проводит по боковым дорожкам сада, сочувственным шепотом расспрашивает о здоровье и навязанном браке.
В лабиринте живых изгородей и извилистых дорожек никто не мешает их откровенным шепоткам и грустным вздохам, и, рассказывая о своих горестях, несчастная Катриона едва сдерживает слезы. Фрея утешает ее, обещает, что ее разрушенная жизнь непременно наладится, хотя на самом деле ничем не может помочь своей бывшей фрейлине, кроме теплых слов и ласковых жестов, но ту радует даже такая простая поддержка. И принцесса не скупится на нежные пожатия ладони, ободрящие фразы и добрые улыбки - пока за очередным изгибом садовой тропинки девушки не сталкиваются с графом Мориа. Катриона склоняется в вынужденном реверансе, пряча полные слез глаза, а Фрея сухо улыбается, недовольная, что их доверительный разговор пришлось прервать.
- Неужели вам так наскучил праздник, что вы предпочли ему тишину наших садов, граф? - вслух удивляется принцесса, ведь граф Руашира всегда находился там, где самое веселье, и не замечен был за меланхолическими прогулками в одиночестве. - Милорд, полагаю, вы знакомы с моей дорогой подругой, леди Катрионой? Владения ее супруга, барона Лорана, находятся в Руашире, - та бормочет положенные приветствия, не отрывая взгляда от земли, а потом сразу же спешит извиниться и сбежать прочь. Фрея провожает ее жалостливым взглядом и обещает себе, что еще найдет минутку на разговор со своей бывшей фрейлиной.
- Как жаль, что вы опять оставили свою невесту в Неале. Зачем же вы держите леди Илэйн в стороне от двора? - снова поворачивается она к графу с вопросом про свою кузину, которую не видела уже несколько лет. Когда там прошел очередной назначенный день вечно переносимой свадьбы? В своих письмах Илэйн мягко обходила этот вопрос, больше делясь повседневными заботами о благе графства, но не желая обсуждать самого графа и его уклончивое поведение. Фрея, изнывающая порой от любопытства и недоумения, милостиво не мучила кузину вопросами и не пересказывала ей те слухи, что ходили при дворе о весьма вольном нраве беззаботного графа, порой вовсе забывавшего о наличии у него очаровательной невесты.