Нат
Очень плохой дядя и нелюбитель шуток, по всем вопросам
ICQ: 562421543
Нина
Кадамирская стерва, по вопросам дортонского сюжета
Skype: marqueese_
Анна
Суровый капитан Левиафана, по вопросам пиратского сюжета
VK: /monlia
Эдмур
Одинокий рыцарь, по вопросам дортонского сюжета
VK: /moralrat
Аликс
Девушка-загадка, по любым вопросам.
VK: /imlemon
11 КАНТЛОС - 10 САМИОНОС 844 ГОДА 4x01 Союз двух сердецFREYA WHISTLER
4x02 4x02 Hold the GATES! Edmure Harte

Благодаря усилиям лейфордской и кадамирской армии дракона удается прогнать с кровоточащей земли Дортона. Наступает долгожданный мир. Стефан заключает ряд договоров с мятежными графствами, в том числе с Руаширом, соглашаясь на брак Леонарда Мориа со своей сестрой принцессой Фреей. Он и не подозревает, что главная опасность его самодержавию стоит от него по правую руку. Между тем на Острове Сокровищ пираты находят то, что может полностью перевернуть ход истории...
06.11 Внимание! Важное объявление!
28.06 Делайте ваши ставки, господа! Первое казино в Дортоне ждет своих гостей!
25.06 Прими участие в лотерее и конкурсе!
17.06 Обновился сюжет! После удалений освобождено 6 графств!
31.05 Сегодня последний день переклички! Успейте написать пост!!!
Вверх страницы
Вниз страницы

DORTON. Dragon Dawn

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » DORTON. Dragon Dawn » ИСТОРИИ МИНУВШИХ ЛЕТ » Happiness can be found, even in the darkest of times


Happiness can be found, even in the darkest of times

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

http://funkyimg.com/i/2DuSG.gifhttp://funkyimg.com/i/2DuSF.gif

Время и местопоздний вечер
20 эдриниоса 844 года

Действующие лицаледи Одилия и король Стефан

ИсторияПрежде чем отправиться в Мильстоун, где, как стало известно, объявился дракон, король хотел увидеться с тем человеком, который дарит ему в последнее время покой и счастье. Но, кажется, не только он искал ее компании этим поздним вечером?

Отредактировано Stephan Whistler (19.03.2018 19:23:50)

+3

2

«Она любила лето. Теплые лучи солнца и бодрящий запах травы по утру, согревает и настраивает на что-то позитивное»

[indent] Пустые коридоры замка с раннего утра заполонили лучи утренней зари. С проваленными от усталости глазами, леди Риверс пыталась быстро, но безуспешно пробудиться. Вокруг слонялись слуги, перебегая из покоев леди Риверс в покои леди Амбер, передавая милые дружеские записочки от одной подруги к другой. Эта игра родилась так давно, что и никто из них не вспомнит, кому принадлежала идея обмениваться высказываниями таким способом, но она вошла в традицию и не скоро уйдет из обихода двух придворных дам.
[indent] Две бойкие служанки держали в руках несколько подносов, которые в изобилии были наложены свежие фрукты разных видов, когда как на другом подносе служанки принесли свежее молоко и любимые графиней пирожные. Они исчезали в пустых коридорах так же быстро, как и появлялись в ее покоях, они приносили свежевыстиранное постельное белье и нежное голубое платье, которое так нравится королю. Она и не заметила, как время пролетело, как завтрак с членами королевской семьи перетек в завтрак в постели. Она попросила одну из служанок сообщить о плохом самочувствии, а так же просила и о том, чтобы ее не баловали сытными излишествами королевского дворца.
[indent] Вымоченная в травах и теплой воде сорочка, снова тянула хозяйку в сон, однако, графиня не хотела этого, поэтому отложив остатки завтрака на прикроватный столик. Она и не заметила, как покои заполнились "приближенными" леди, которые заботливо спрашивали о состоянии придворной дамы. Они еле слышно перешептывались, но отдаленно Одилия улавливала их разговоры, ох, как же это было в духе придворных сплетен. Молодую графиню взял вверх любопытство, ведь в последнее время она часто прислушивалась к дворцовым слухам и интригам, находя в некоторых из них не только полезные вещи, но и считала это романтичным, в духе приключений прекрасных господ. Они сражались, а женщины плели интриги на местах, запутывая клубки, а затем строя на них разгадки. Интересное приключение в одних стенах. Звонкий смех молодых особ забавлял юную графиню, как бабочка, она вспорхнула над кроватью и подкралась к отвлеченным от нее придворным дама. Увлеченные шептанием на ушко, они даже не заметили, как Оди возникла около них.
[indent] - Мои милые подруги! У вс есть что-то, что может порадовать меня? - графиня широко улыбнулась, приглашая юных особ присесть на обитые мягким пухом, подушки. Девушки мигом зашептались, однако, на ответ графини лишь отрицательно покачали головой, пытаясь оправдать свой длинный язык и обстановку "ни к месту". Они были одарены осуждающим взглядом Одилии и ту же минуту отправлены прочь, однако, одну из них это не остановило и с хрипотой в голове, та начала:
[indent] - По двору ходят слухи, что король скоро уезжает на битву с драконом, знаете, как в сказке. Он станет героем эпосов и песен, но доживет ли он до них? - она молча поклонилась и поспешила немедленно удалиться, не дожидаясь ответа фаворитки короля. В душе все мигом опустилось, она почувствовала, как ее сердце вот-вот разорвется и тысячи вопросов кружились в ее голове. Почему? Почему она снова узнает все последней, почему снова ее самый близкий человек покидает ее? Доживет ли он до них, - как мантру про себя повторяла она. Безрезультатные попытки ее мужа сражаться с огнедышащим, сотни деревень в Суфолке были сожжены, тысячи людей погибли. Он идет за смертью? Снова оставляет то, что дарит жизнь и бежит к неминуемому. Подожди пару десятков лет, и ты умрешь в своей постели, а вокруг тебя будет не один десяток внуков. Она переваривала эту мысль остаток дня, демонстративно пропустив обед и ужин, служанки озабоченно приносили маленькие письмеца с пожеланиями выздоровления, а иной раз и фрукты, в добавок к небольшой кипе писем. Обдумав каждое слово, она дождалась, когда за окном стемнело, когда ее уважаемый и дорогой любовник должен был находить в своих покоях и заниматься личными делами. Она ощущала теплоту от мысли, что пару проделанных шагов по другую сторону королевского дома, и она снова в объятиях любимого мужчины.[float=right]http://78.media.tumblr.com/ad343c02f913e9c71203dae57583bf3e/tumblr_osc7ntrBcg1vcvupko5_250.gif
[/float]
[indent] Выйдя в коридор, Одилия остановилась и тяжело оперлась рукой о холодную каменную стену. Весь день фаворитку короля мутило. Головокружение проходило на время, чтобы вернуться с новой силой. Отключившись вчера вечером сразу после ухода леди Амбер, она очнулась только с появлением нескольких служанок, которые должны были подготовить ее ко сну. В полудреме она слышала, как открылась дверь, как замерли на середине комнаты тихие шаги, как переговаривались удивленные девушки. Темнота не хотела отпускать графиню до конца, даже когда они попытались разбудить ее.

[indent] «Возможно, стоит позвать за врачом и сообщить королю» − только услышав эти слова, Одилия, с невероятным трудом выбралась из небытия, рывком оторвав голову от подушек и натянув по счастью прикрывавшее ее одеяло до самого горла. Она тяжело, но отрицательно мотнула головой, списывая все на женские недуги, которые посещали ее в последнее время. Это никак не должно волновать ее возлюбленного, который и так был занят королевскими делами, лишние тревоги ни к чему хорошему не приведут. Она торопилась к любимому за разъяснениями, она должна была его остановить, даже если ей придется преждевременно раскрыть все свои козыря.

[indent] Она знала, что он любил ее, и она знала, что только она должна лежать в его постели. Стараясь не упускать эту мысль, Одилия не мысленно быстро для себя передвигалась по коридорам, вдыхая запах пыли и затхлости от стен, пару минут, и она оказалась около его двери. Один из стражников, пропустил фаворитку через двери, уведомляя короля о том, кто к нему пожаловал. Одилия одарила короля реверансом, и потупив взгляд в пол, прошептала:

[indent] - Здравствуйте, мой король, - покраснев, леди Риверс подняла взгляд на короля. Она по-прежнему ощущала смущение при его присутствии, хотя их давно связывало нечто большее, - Мне так не хватало Вас.

Отредактировано Odilia Rivers (22.03.2018 20:58:26)

+2

3

На Западной горе, Сишань, свирепствует белый тигр;
В восточном море не может найти места зелёный дракон.
Двумя руками ты их схвати, чтоб насмерть дрались;
Тогда, превратившись, вдруг станут они комком золотого пурпурного инея.

- - - - - - - - - - - -
Blood And Wine
- - - - - - - - - - - -
[indent] Взор короля был направлен на старинную гравюру, изображавшую грозного дракона, изрыгающего пламя на всех окружающих его людей, что взялись за все оружие, что только могли себе позволить – вилы, копья, мечи и луки, нацеленные на витающее в небесах чудовище. Это предание гласило об ужасах, которые переживали люди под гнетом огнедышащего дракона, не дававшего ни взойти урожаю, ни выпасаться скотине на зеленых луках, ни укрытия в хижинах. Доведенные до отчаяния люди, брались за то, что было у них под руками, прекрасно осознавая, что идут на смерть. Но они предпочитали умереть с честью, сражаясь со страшным зверем,  нежели от голода и холода, когда наступят морозы, что в былые времена, как говорится, были куда сильнее тех, что сейчас. И тогда пришел в эти земли мудрец, который подсказал верный способ, как прогнать дракона. Без всякого сомнения, перечитывая старую легенду, доставленную в королевский замок в старинном фолианте, что едва удерживал вместе ветхие и пожелтевшие страницы книги, Его Величество ожидал более конкретных слов, фраз и даже советов о том, как стоит бороться с драконом, извергающим на весь окружающий его мир пламя. Однако молодого монарха ожидало досадное разочарование – перед ним была очередная пустая сказка о доблести и чести, в которую были вплетены романтические мотивы о спасении прекрасной Изольды.
Досадно поджав губы, Стефан отодвинул от себя книгу в старом фолианте, осознав, что он слишком долго всматривался в изображении твари, с которой ему предстоит уже в скором времени встретиться в Мильстоуне, куда он отправится немедля с самого утра. В какое-то мгновение ему даже показалось, что дракон на гравюре начинает двигаться – вот, кажется, эта тварь изгибает свою длинную шею, а еще какое-то мгновение после помышляет расправить свои крылья…
С этим необходимо было заканчивать, иначе он был обречен ходить по кругу, не находя выхода из той ситуации, в которой оказалось его королевство и его подданные, коих он был обязан защищать и оберегать от любого врага, будь то вражеская армия или даже сам огнедышащий дракон. Впрочем, в конкретно данное время мужчина предпочел бы сражаться против армии, нежели против чудовища, что нагоняло страх и внушало панику во всех, кому улыбнулась удача, подарив встречу с чудищем, после которой они еще и остались живы. Как бы там ни было, а с этой тварью не договоришься, не пустишь в ход дипломатию, чтобы выкроить еще немного времени для себя и своих людей, чтобы подготовиться, или просто перевести дух. С драконами невозможно договориться: они не уйдут, пока их не уничтожат, или пока они не сожгут все дотла, сея вокруг смерть.
О предстоящем своем походе Стефан еще не говорил никому из своих близких, хотя и знал, что поход будет неизбежен уже несколько дней к ряду. Этим утром он сообщил своей сестре о своих намерениях, отложив на вечер более важный разговор. Леди Одилии король желал сообщить о своем походе лично, и даже по этому случаю приготовил ей подарок, к которому потянулась его рука – в небольшом ларце находилось жемчужное ожерелье, что станет настоящим украшением к дивной и нежной красоте его нежной Белой Розы. Взяв ларец, Его Величество отворило его, заглянув вовнутрь, словно желая проверить, не померкла ли красота украшения, которое ранее принадлежало его матери, Ее Величеству Джейн Бристол, за то время, что провело в нем. В действительности,  мужчина лишь желал убедиться в который раз, что эта красота достойна прекрасной графини, пленившей мысли короля.
Он уже собирался покинуть свои личные покои, когда стражник доложил о том, что к Его Величеству пожаловала графиня Суфолка, которую он велел немедленно пропустить к нему.
- Миледи, вы имеете безошибочное свойство читать мои мысли, - улыбнулся король своей фаворитке, что поклонилась ему в реверансе, демонстрируя свою покорность и смиренность.– Я думал о Вас весь этот день, и желал навестить Вас, - добавил Стефан следом, преодолев расстояние между ними, чтобы нарушить в который раз грани, разделявшие их, подарив белокурой леди долгожданный поцелуй.
То было полное нежности прикосновение губ, которым король желал в полной мере насладиться, прежде чем отправится в свой поход, из которого у него будет только один возможный выбор – со щитом, либо на щите. Ибо настоящий король знает, что он – первый, кто имеет честь отдать все для своей страны. Брать – это право однодневок и мерзавцев. Но король знает, что отдаст все, лишь бы жила его страна и был счастлив его народ. Он обвил леди Одилию за талию, привлекая ближе к себе, второй рукой прикоснувшись к ее щеке, пока их взгляды встретились.
От нее веяло теплом, домашним уютом и нежностью, в которой он так нуждался все это время, что был занят более важными делами, чем его личные желания и слабости, важной частью которых была эта удивительно добрая женщина.
- Вы все еще так мило смущаетесь, когда мы наедине, - заметил он, не без удовольствия прикасаясь к поалевшим щекам графини, на этот раз нарочно минуя ее манящие уста. – Я не перестаю восхищаться Вами, моя скромная леди, - прошептал он ей на ухо, вновь вдохнув ее аромат. – Но я также надеюсь, что ты помнишь, о моей просьбе оставить их величеств и все остальные титулы для иных залов, но не для этих стен? – напомнил он своей леди о желании слышать из ее уст свое имя.

+2

4

Смолкли песни птиц в ночи
Хлев в тишину погружен до зари

Одна лишь душа во тьме бредёт
Нечисти страшную гибель несёт

[indent] Одилия полагала, что граф Риверс и ее сестра навестят ее на следующий день после приезда в столицу. И она решила в первую половину этого дня не отлучаться надолго из дворца, дабы полностью разобраться в своих мыслях. Но ее расчет оказался неверным — визит состоялся в то же утро, когда Артур прибыл в столицу. Совершив прогулку по окрестностям вместе со своей любящей семьей, однако, короткие пятьдесят минут в окружении семьи прервались срочным донесением от друга Артура, который желал видеть графа с его невестой у себя в гостях.

[indent] Ей ничего не оставалось делать, как коротать остаток дня в собственных покоях, поглощенной собственными мыслями, она то и дело поправляла платье в области живота, пытаясь отметить заметные изменения. Она слышала столько доподлинно непроверенных слухов, верила каждому из них, а сейчас. В минуты, когда она особо нуждалась в любимом человеке, она не может верить ни ему, ни тому, что говорят вокруг. Она запуталась. Ей страшно.

[indent] Король вошел, так же неожиданно, как и каждый его приход, вызывавший у нее столько страхов. Она тяжело вздыхала, то и дело опуская смущенный взгляд, не решаясь что-либо отвечать и говорить, будто тщательно подбирая слова, она говорила с длинными паузами, то ли задумываясь, то ли отвлекаясь на свое платье, которое она то и дело поправляла. С его приходом с души Одилии свалилась величайшая тяжесть. И после получасовых сосредоточенных размышлений у себя в покоях она смогла достаточно успокоиться, чтобы радоваться каждому его прикосновению. Однако, пережитые волнения были еще слишком свежи в ее памяти, чтобы она могла полностью предаваться веселью. Но дальше ей уже нечего было бояться. Он был рядом с ней, и ее постепенно охватывало ощущение легкости и спокойствия.

[indent] И все же, хотя мысли о самой себе и промелькнули в ее сознании, они не могли завладеть им надолго. Унижение, горе, которое она испытывает здесь, быстро оттеснили все другие переживания. Уткнувшись лицом в плечо Стефана, Одилия вскоре забыла обо всем остальном. И только после нескольких минут молчания она вновь стала воспринимать окружающее, прислушавшись к голосу своего собеседника, в словах которого одновременно с участием ощущалось и некоторое замешательство. Замысел, в котором все части складываются вполне удачно, никогда не бывает успешным. И только если какая-нибудь досадная мелочь нарушает гармонию, можно избежать полного разочарования. Леди Риверс ощутила нескончаемое тепло, когда губы короля оставили нежный поцелуй на ее губах. Она закрыла глаза и еще несколько секунд стояла, затаив дыхание, боясь, что любой неуместный звук разрушит их маленькое уединение.

[indent] — Да, я помню, — тихо прошептала Одилия. Ей хватило одного поцелуя, чтобы все ее сомнения ушли в небытие. Три слова, чтобы она снова стала той скромной и смущенной розой, которую полюбил король. — Один день без Вас — страдание. Это похоже на безумие, Стефан, но... — Одилия остановилась на полуслове, она никогда прежде не позволяла себе говорить о чувствах так, напрямую. Сейчас она могла показаться Стефану озадаченной, смущенной, настороженной. Кажется, что она снова возвращалась на несколько месяцев назад, чтобы заново рассказать ему о своих чувствах. Однако после недолгого замешательства она, улыбаясь, продолжила.

[indent] — Я не могу скрывать от Вас свои чувства, — она нервно прикусила губу. Все должно было кончиться при таком семейном позоре, при столь явном свидетельстве глубочайшего бесчестья. Ей нечему было удивляться, не в чем его упрекнуть. Они оба пошли на грех, но то ли дело Стефан - король Дортона, а другое дело леди, некогда верная жена и графиня Суфолка. Но мысль о том, что ей удалось преодолеть свое чувство, ничуть не облегчила ее душевной муки, не ослабила ее горя. Это был тот самый толчок, то неоднозначное событие, которое послужило поводом для того, чтобы ей раскрыть глаза на собственное сердце. С этого момента она стала осознавать с такой отчетливостью, что никогда прежде она не любила так сильно, как именно сейчас она любит этого мужчину, именно в эту минуту, когда весь мир против них. В тот самый момент, когда никакой любви между ними не должно и быть.

[indent] — Я хочу говорить о них постоянно, — леди Риверс тяжело вздохнула, — Извините, — она виновато опустила голову и сосредоточила свой взгляд на зеленой ленте, которая украшала ее платье. Она пыталась сохранить в себе последние капли силы воли, самообладания, чтобы в счастливые минуты рядом с любимым человеком не показать лишние эмоции.

PS

Я уже забыла, но Одилия говорит Стефану о ребенке в этом эпизоде или Стефан уже все знает?

Отредактировано Odilia Rivers (19.06.2018 16:10:00)

+2


Вы здесь » DORTON. Dragon Dawn » ИСТОРИИ МИНУВШИХ ЛЕТ » Happiness can be found, even in the darkest of times


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно